「不可抗力」のやたらかっこいい英語

公開日: : 最終更新日:2016/12/31 日常英会話


“Acts of God” って何を意味するかわかりますか?

直訳は「神の行為」と言うことで、「不可抗力」を意味します。

法律用語としても使われ契約書などの英文にも出てきます。

他に “force majeure” (フォース マジュール) も法律系で使われます。

日常英会話で使うなら“inevitable accident” あたりが良いでしょう。

それにしても “Acts of God” なんて表現を使うんですね。

こんな専門的な言葉からスラングまで、目的に合わせて勉強ができるオンライン英会話を下記のページで比較しているので参考にどうぞ。

人気のオンライン英会話を比較したおすすめ記事
『DMM英会話』vs『レアジョブ』MBA留学経験者が比較分析!rarejob vs dmm

関連記事


スポンサードリンク

スポンサードリンク
  • このエントリーをはてなブックマークに追加

スポンサードリンク

スポンサードリンク

Message

メールアドレスが公開されることはありません。

スポンサードリンク

スポンサードリンク

masashi

まさし
英語を話せない典型の日本人だったが、30歳を過ぎてから猛勉強をしてアメリカ留学をする。

kanna

かんな
英会話勉強中の社会人。現在英会話を勉強しながら、実際に体験した感想をレビュー。

>> 詳しいプロフィールはこちら

Topへ↑