日本人が間違える “I couldn’t agree more.” の意味

"I couldn't agree more." この英文の意味がわかりますか?「賛成できない」という意味ではないですよ。 実は、「大賛成」という意味です。 非常に紛らわしいので気を

続きを見る

sell と sale は全然違う!?

2017/07/03 | 日常英会話

sell と sale の違いわかりますか? どちらも「売る」というような意味がありますね。同じような意味ですが、実は全然違うので間違えて使うと恥ずかしいです。 しっかりと覚えておきましょ

続きを見る

but が文頭にくるのは間違い

2017/05/30 | 英文法

But, it is raining. 「でも、雨が降っている」と読めそうですね。でもちょっと間違っています。 どこが間違っているかわかりますか? 多くの日本人がやってしまうのですが、bu

続きを見る

英語で「早生まれ」は何と言う?

2017/03/18 | 日常英会話

4月になると入学式ですね。 日本では1月から3月生まれの子は「早生まれ」とよばれ、特に小学低学年では4月生まれの子と比べて、体力や学力でかなり差が出てしまいますよね。 「早生まれ」は英語で

続きを見る

アメリカの出産入院は一泊二日!?

2017/03/13 | アメリカ文化

私の知人がアメリカで出産しました。 それほどアメリカでの滞在も長くない人で、初めての出産で心配もあったと思うのですが、実は結構メリットもあります。 それはアメリカでの出産入院は一泊二日

続きを見る

ちょっと変!日本のバレンタインデーとホワイトデー

もうすぐバレンタインデーですね。その一ヶ月後はホワイトデーです。 本命チョコを渡すのにドキドキしたり、同僚にチョコを振る舞って職場がちょっと和やかになったりしますよね。 ところで、

続きを見る

節分を英語で何と言う?

2017/02/01 | 日本文化

2月3日は節分ですね。 子どもがいる家庭では、豆を買ってきたり、鬼のお面を作ったり豆まきの準備をしているのではないでしょうか? 節分は本来季節を分けるという意味であり、立春・立夏・立秋・立

続きを見る

外国人に道を教えたら急に怒られた話

ちょっと英語ができるようになると、道行く外国人にも親切にしたくなります。 不思議なもので、赤の他人なのに外国人と言うだけでフレンドリーというイメージもあります。 ですが結局は他人で

続きを見る

「おいしい」を英語で言うと “delicious” ではない!?

2017/01/06 | 日常英会話

英語で「おいしい」と言いたい時、なんと言いますか? 日本人なら delicious などと言ってしまいそうですね。 状況によっては間違いではありませんが、普段の食卓で使う場合はもっと自然な

続きを見る

「遅かれ早かれ」を英語で言うと?

2016/12/14 | 英会話

「遅かれ早かれ」って言いますよね。 「時期に違いはあるものの、結局いつかは〜」というようなニュアンスで使います。 すごく日本語独特の表現にも見えますが、この「遅かれ早かれ」を英語でなんというか

続きを見る

スポンサードリンク

スポンサードリンク

masashi

まさし
英語を話せない典型の日本人だったが、30歳を過ぎてから猛勉強をしてアメリカ留学をする。

kanna

かんな
英会話勉強中の社会人。現在英会話を勉強しながら、実際に体験した感想をレビュー。

>> 詳しいプロフィールはこちら

Topへ↑