「昨日髪を切った」を英語で言うとなんと言うでしょうか?
“I cut my hair yesterday.” でしょうか。
これだと「私」が自分で自分の髪を切ったように聞こえます。
正しくは「髪を切ってもらった」ですよね。
英語では have を使って “I had my hair cut yesterday.” と言います
この have は「〜させる」という意味の使役動詞です。また cut は過去分詞で、“my hair was cut” のように受動態になっています。
“I had my hair cut” は直訳すると「私は私の髪を切らさせた」ということですね。
今日の表現
“I had my hair cut yesterday.” 「昨日髪を切った」