電話での受け応えなどで「どちら様ですか?」を英語で言いたい時になんと言うでしょうか?
真っ先に
“Who are you?”
が思いつく人が多いと思います。
これは「あんた誰?」くらいのニュアンスなので、相手に対してかなり失礼です。
相手は「英語が話せないんだな」と分かってくれるでしょうが、信頼感は得られないでしょう。
ビジネスの場では
“May I have your name?”
と聞くようにしましょう。
“may” は許可の意味があり、“May I …?” で「…しても良いでしょうか?」と、どんな状況でも使えます。
“have your name” で「あなたの名前を伺う」という意味ですが、この場合も基本動詞の “have” を使えます。
基本動詞は便利ですね。
“May I have your name?”
「どちら様でしょうか?」
「お名前を伺ってもよろしいでしょうか?」
これなら相手に失礼なく、信頼感も得られますね。